З 31 березня 2026 року в Україні набули чинності нові мовні вимоги до телебачення та стримінгових сервісів. Вони передбачають обов’язкову частку контенту українською мовою та змінюють правила формування телеканалів і онлайн-каталогів.
Хто підпадає під нові правила
Нові норми Закону України «Про медіа» стосуються двох основних категорій:
- Провайдерів аудіовізуальних сервісів — компаній, які формують пакети телеканалів (кабельне, супутникове ТБ, IPTV).
- Сервісів відео на замовлення (VOD) — онлайн-платформ, де користувач сам обирає контент (стримінги, онлайн-кінотеатри).
Важливо: ці вимоги не поширюються на музичні сервіси та подкасти.
Які вимоги до телебачення
Для провайдерів встановлено чітке правило:
- Не менше 60% телеканалів у кожному пакеті мають бути українською мовою.
До цієї категорії належать канали, які:
- мають українську ліцензію або реєстрацію;
- відповідають нормам українського законодавства;
- або є іноземними каналами з країн ЄС, дозволеними до ретрансляції.
Це означає, що оператори більше не зможуть формувати пакети з переважно іноземного контенту.
Які вимоги до стримінгових платформ
Для онлайн-сервісів запроваджено окрему норму:
- Щонайменше 25% контенту в каталозі має бути українською мовою.
Йдеться про:
- дубляж;
- озвучення українською;
- або оригінальний контент державною мовою.
Це правило стимулює розвиток українського дубляжу та локалізації.
Важливе правило про мову за замовчуванням
Якщо фільм або програма мають кілька аудіодоріжок:
- Українська мова (якщо доступна) має бути встановлена за замовчуванням першою.
Це безпосередньо вплине на користувацький досвід — глядачі автоматично отримуватимуть контент українською.
Комбіновані сервіси: подвійні вимоги
Платформи, які поєднують:
- телебачення (канали),
- і стримінг (каталог),
повинні одночасно виконувати обидві норми:
- 60% україномовних телеканалів;
- 25% україномовного контенту.
Чи обмежують доступ до іноземного контенту
Закон не забороняє іноземні канали, але встановлює умови:
- дозволені канали з країн ЄС;
- вони мають відповідати українському законодавству;
- загальна квота української мови (60%) залишається обов’язковою.
Контекст: ширша мовна політика
Нові вимоги є частиною загальної мовної політики держави. Зокрема:
- у 2025 році видавці вперше виконали норму — не менше 50% книжок видано українською мовою.
Це свідчить про системне посилення позицій державної мови в інформаційному просторі.
Висновок
Нові мовні правила:
- збільшують частку української мови в медіа;
- стимулюють розвиток локального контенту;
- змінюють принципи роботи телеканалів і стримінгів.
Для глядачів це означає більше контенту українською, а для бізнесу — нові вимоги, до яких доведеться адаптуватися.
Читайте також:
- Anthropic змінює підхід до боротьби з екстремізмом Anthropic, ключовий конкурент OpenAI, заявила про намір змінити підхід до протидії екстремізму на своїх платформах....







